Aquitaniae Latinae – La Renaissance latine en Aquitaine – 2-3 mars 2023, Bordeaux

Nous avons le plaisir de vous annoncer la tenue du colloque Aquitaniae Latinae – La Renaissance latine en Aquitaine le 2-3 mars 2023, à Bordeaux, au Musée d’Aquitaine. Il est organisé par A. Bouscharain et V. Giacomotto, Centre Montaigne / Projet HumanA.

Affiche

Affiche Aquitaniae latinae

Programme (cliquez ici pour le télécharger)

Programme Aquitaniae latinae

JEUDI 2 MARS
8h45 – Accueil
9h – Introduction

Présidence: Sylvie Laigneau

9h15 – Nathalie Dauvois et Béatrice Hautefeuille (Université Sorbonne Nouvelle) « Robert Breton et le collège de Guyenne d’après sa correspondance »

9h45 – Mathieu Ferrand (Université Grenoble Alpes) « ‘Burdegalenses uisamus !’ Le collège de Guyenne et le théâtre comique dans les années 1530 »

10h15 – Discussion et pause

Présidence : Géraldine Cazals

11h – Nicolas Souhait (Sorbonne Université) « Jean Dorat et les Aquitains : une fenêtre parisienne sur un humanisme régional ? »

11h30 – Carine Ferradou, (Aix-Marseille Université) « Garonne, Aquitaine et Camènes dans le recueil de poèmes latins de George Buchanan publié par Mamert Patisson à Paris en 1579 »

12h – Discussion

Présidence : John Nassichuk

14h30 – Sophie Conte (Univ. de Reims Champagne-Ardenne) « Présence du contemporain dans la Rhetorice de Pierre Josset »

15h – Haude Morvan (Université Bordeaux Montaigne) « Un témoignage sur l’église dominicaine de Bordeaux : le Memoriale burdegalense ad annales fratrum praedicatorum (vers 1690, Archives
générales de l’Ordre des Prêcheurs, Rome) »

15h30 – Discussion et pause

Présidence : Virginie Leroux

16h15 – Brigitte Gauvin (Université de Caen Normandie)
« Mers, fleuves et poissons aux pieds de Charles IX : L’Aquitania d’Étienne de Cruseau »

16h45 – Denis Bjaï (Université d’Orléans)
« La Gallia gemens de Geoffroy de Malvyn : une Franciade néolatine bordelaise ? »

17h15 – Hannelore Pierre (Université Bordeaux Montaigne)
« Bordeaux dans l’œuvre de Maurice de Marcis, avocat, poète et
antiquaire »

17h45 – Discussion et fin de la première journée

VENDREDI 3 MARS

Présidence : Brigitte Gauvin

9h – Thomas Penguilly (Académie de Normandie)
« L’inspiration grecque dans les Epigrammata de Martial Monier (1573) »

9h30 – John Nassichuk (University of Western Ontario)
« Martial Monier et l’élégie érotique latine : les poèmes à Corinne et à soi-même »

10h – Discussion et pause

Présidence : Nathalie Dauvois

10h45 – Sylvie Laigneau-Fontaine (Université de Dijon) « Un Ovide écossais en Aquitaine : Mark Alexander Boyd »

11h15 – Virginie Leroux (École Pratique des Hautes Études
– PSL) « Jules-César Scaliger et les rêves : théorie et poétique oniriques »

11h45 Discussion

Georges Buchanan. Tragédies sacrées humanistes : Tome I – Baptistes siue Calumnia et Iephthes siue Votum, éd. Carine Ferradou

La SEMEN-L a le plaisir d’annoncer la parution aux éditions Garnier Classique du premier tome de la traduction de deux tragédies sacrées humanistes de Georges Buchanan, Baptistes sive Calumnia et Iephtes sive Votum, dans une édition établie par Carine Ferradou, membre de la Société.

L’ouvrage est le premier tome d’une série intitulée Tragédies sacrées humanistes, publiée dans la collection « Bibliothèque du théâtre français » dirigée par Charles Mazouer.

Présentation par l'éditeur

Après une introduction replaçant le théâtre sacré de George Buchanan dans le contexte culturel du xvie siècle, et la présentation de chaque tragédie, le texte latin de Baptistes siue Calumnia et Iephthes siue Votum est accompagné d’une traduction en français moderne, d’apparats, d’une bibliographie et d’index.

After an introduction placing George Buchanan’s sacred theater in the cultural context of the sixteenth century, and an overview of each tragedy, the Latin versions of Baptistes siue Calumnia and Iephthes siue Votum are accompanied by a translation into modern French, along with concordances, a bibliography, and an index.

Pour consulter l'ouvrage

Colloque « La virilité dans le théâtre de Sénèque et chez ses émules » (Marseille, 27-29 mars 2019)

Cliquez sur l'image pour accéder au lien.

« Seneca tragicus : Vir, vis, violentia, virtus, virago, la virilité et ses déclinaisons dans le théâtre de Sénèque et chez ses émules de Mussato à nos jours ». Appel à communication.

 

Journée d’étude « Juvénal et sa postérité » (Sorbonne, 1er mars 2019)

JE Juvénal et postérité-01-03-19-1

JOURNEE D’ETUDE – 1E R MARS 2019
Maison de la Recherche -Salle 040
28 rue Serpente-75006 Paris


La satire de Juvénal et sa postérité
Organisée par Hélène Casanova-Robin et Stefano Grazzini
(E.A. 4081 Rome et ses renaissances – Commune d’Aquinum)
__________
9h 15 Accueil des participants
9h 30 Alessandro Garcea (Paris) / Maria Chiara Scappaticcio (Naples) : « Lire Juvénal dans l’Égypte
tardo-antique »
10h 15 Stefano Grazzini (Salerne) : « L’exégèse de Juvénal entre Moyen Âge et Humanisme »
11h 00 Silvia Fiaschi (Macerata) : « F. Filelfe autour de Juvénal : interprétation et réécritures littéraires »
Pause déjeuner
14h 30 Nathalie Catellani (Amiens) : « Traces des Satires de Juvénal dans le Franciscanus de George
Buchanan »
15h 15 Pascal Debailly (Paris) : « Juvénal au XVIe et au XVIIe siècle : indignation et affirmation de la
conscience de soi »
16h 00 Romain Vignest (Paris) : « Juvénal, frère d’armes et frère d’âme de Victor Hugo. »

Colloque sur les genres dialogiques

Les genres dialogiques de l’Antiquité à la Renaissance



Symposium international
Amiens, Logis du Roy, 17 et 18 janvier 2019
Dir. L. Boulègue (UPJV/EA 4284 TrAme) et G. Ierano (U. Trento)



Comité d’organisation
Laurence Boulègue (Université Picardie-Jules Verne) et Giorgio Ieranò (Università di Trento), avec la collaboration de Claire Mathis et C. Pochet (UPJV)

Comité scientifique
Laurence Boulègue (Université Picardie-Jules Verne), Hélène Casanova-Robin (Université Paris-Sorbonne), Pierre Judet de la Combe (EHESS), Giorgio Ieranò (Università di Trento), Olimpia Imperio (Università di Bari), Gabriella Moretti (Università di Genova)



Jeudi 17 janvier

9.30
Accueil

9.50
Introduction : Laurence Boulègue et Giorgio Ieranò

Première Journée
Le dialogue philosophique


Première session : Le dialogue philosophique dans l’Antiquité

Présidence : Pierre Judet de la Combe (EHESS)

10.15 Mauro Tulli (Università di Pisa) : « Per la teoria del dialogo: Platone »

10.45 Olimpia Imperio (Università di Bari) : « Tra dialogo filosofico e dialogo drammatico: la ‘prima lezione’ di Socrate nelle Nuvole di Aristofane »

Discussion
Pause

11.45 Carlos Lévy (Sorbonne Université) : « À propos du dialogue dans les Tusculanes. Le personnage sans qualités et son double »

12.15 Sandrine Dubel (U. Blaise-Pascal, Clermont-Ferrand) « Essais de définition d’un genre : relire les dialogues de Platon et d’Aristote avec Carlo Sigonio (De dialogo liber, 1562) »

Discussion

13.15 Déjeuner pour les participants, Logis du Roi

Seconde session : La renaissance du dialogue philosophique

Présidence : Michel Perrin (UPJV)

14.45 Laurence Boulègue (UPJV-EA 4284 TrAme) : « Les paradoxes du genre du dialogue philosophique à la fin du XVe et au XVIe siècle en Italie »

15.15 Alejandro Cantarero de Salazar (Universidad Complutense de Madrid- DialogycaBDDH, IUMP) : « Le dialogue entre Pauvreté et Fortune dans le Corbacho de l’Arcipreste de Talavera: introduction à l’analyse d’un genre argumentatif »

15.45 Carine Ferradou (U. Aix-Marseille) : « Polémique politique, forme dialogique et traités de philosophie politique à la fin du XVIe siècle : le De iure regni apud Scotos de George Buchanan (1579) et le De regno et regali potestate de William Barclay (1600) »

Discussion

20.15 : dîner 

Vendredi 18 janvier

Deuxième Journée
La contamination des genres


Première session : Hybridité du genre dialogique dans l’Antiquité

Présidence : Giorgio Ierano (U. Trento)

9.30 Monique Crampon (UPJV) : « Plaute et la prolifération du dialogue »

10.00 Alice Bonandini (Università di Trento) : « Un figlio degenere per un nobile padre: dialogo filosofico e dialogo menippeo »

Discussion
Pause

11.00 Donatella Izzo (Università di Trento) : « Manger comme un cochon : histoire d’une comparaison entre comédie et Cynisme »

11.30 Sophie Van der Meeren (. U. de Rennes II) : « Silence et transcendance dans les dialogues de l’Antiquité tardive. Étude comparée d’un motif philosophique et littéraire chez Proclus, Augustin et Boèce »

Discussion

12.45 Déjeuner pour les participants, Logis du Roi

Seconde session : Déclinaisons de la forme du dialogue au Moyen Âge et à la Renaissance

Présidence : Hélène Casanova-Robin (Sorbonne université)

14.45 Michel Perrin (UPJV) : « Raban en dialogue avec ses auteurs »

15.15 Alice Lamy (EA « Rome et ses Renaissances » – EA TrAme) : « Partager les merveilles de la nature et les mystères cosmologiques : le dialogue encyclopédique dans l’oeuvre d’Adélard de Bath (XIIe siècle) »

15.45 Laure Hermand-Schébat (Université de Lyon-Jean Moulin, HiSoMa-UMR 5189) : « Mecum loquor. Le dialogue intérieur chez Pétrarque (Lettres et Secretum) »

Discussion

Clôture du colloque

Lieu de la manifestation : Amiens, UPJV, Logis du Roy
Organisation : Laurence Boulègue et Giorgio Ierano

Journée d’études « Éditer le théâtre médiéval et humaniste »

Éditer le théâtre médiéval et humaniste dans l’espace roman

Journée d’études organisée par Béatrice Charlet le lundi 12 mars à l’Université d’Aix-Marseille

Affiche : Affiche 3-Editer le théâtre médiéval

Programme détaillé : ‘études120318

 

Éditer le théâtre médiéval et humaniste de l’Espace roman

lundi 12 mars 2018, MDR ALLSH, T 1, Salle 1

 

9 h – Accueil

9 h 30 – 9 h 45 ouverture de la journée par les autorités

 

9 h 45 – 10 h

Corinne Flicker, Chargée de Mission « Maison du Théâtre d’AMU », AMU, CIELAM

  • Présentation de la Maison du Théâtre d’AMU et des projets associés

 

10 h – 10 h 30

Stefano Pittaluga

  • Les deux redactions de la Philodoxeos Fabula de Leon Battista Alberti

La Philodoxeos fabula est une comédie allégorique latine composée par Leon Battista Alberti en 1424 et reprise par lui-même une dizaine d’années plus tard. Cette seconde rédaction présente de profondes modifications, innovations, corrections et variantes d’auteur. La première rédaction est transmise par 19 manuscrits qui remontent à un archétype « évolutif » que l’auteur a remanié sans cesse; en revanche, la seconde rédaction est transmise par deux manuscrits seulement. La double rédaction pose d’importants problèmes ecdotiques, auxquels s’ajoute la difficulté d’opérer la distinction entre variantes d’auteur et innovations dues à la tradition textuelle.

10 h 30 – 10 h 45 discussion

 

10 h 45 – 11 h 15

Clara Fossati, Univ. Gênes

  • Les comédies de Tito Livio Frulovisi : problèmes ecdoticques

La communication vise à présenter brièvement le profil biographique de l’humaniste ferrarais Tito Livio Frulovisi et la genèse de son corpus de comédies ; elle met en particulier l’accent sur les problèmes ecdotiques qui découlent surtout de ce que l’éditeur n’a à sa disposition qu’un codex unicus comportant un nombre de fautes non négligeable.

11 h 15 – 11h 30 discussion

 

11h 30 – 12 h

Bernard Darbord, Univ. Paris X Nanterre

  • Gil Vicente, O pranto de Maria Parda (Lisbonne, 1522) : réflexion sur le texte

Cette courte pièce de Gil Vicente a été éditée, traduite et présentée par Paul Teyssier (Paris, Chandeigne, 1995). Ce remarquable travail d’édition nous a permis de réfléchir sur certains caractères du théâtre de Gil Vicente : langue (bilinguisme), lexique, métrique, esthétique théâtrale. Le nom du personnage principal et l’incipit de la pièce sont l’objet d’une analyse particulière.

12h – 12 h 15 discussion

 

12 h 15 – 14 h 30 Pause repas

 

14 h 30 – 15 h

Théa Picquet, AMU, CAER-EA 854 / UMR TELEMME

  • L’Erofilomachia de Sforza d’Oddi (1572) et sa traduction française

Dans les pages « Au lecteur » qui ouvrent sa comédie, Clarice ou l’Amour constant, Jean Rotrou (1609-1650) se présente comme le traducteur de Sforza Oddi en ces termes : « Je ferois tort à l’Autheur Italien Sforza d’Oddi, si je dérobois à sa reputation la gloire de cet ouvrage ; je n’en suis que le Traducteur… », écrit-il.

Notre propos se donne pour objectif d’analyser cette édition française pour déterminer la part de fidélité à l’œuvre originelle, L’Erofilomachia, et celle de son originalité.

16 h 45 – 17 h Discussion

15 h – 15 h 15 discussion

15 h 15 – 15h 45

Carine Ferradou, AMU, CAER-EA 854

  • Éditer le théâtre humaniste : le cas des tragédies sacrées de Buchanan

Les deux tragédies sacrées latines de l’humaniste écossais, George Buchanan, Jephthes sive Votum (Paris, 1554) et Baptistes sive Calumnia (Londres, 1577) ont fait l’objet de nombreuses publications entre le XVIe siècle et le XVIIe siècle, dans toute l’Europe ; leurs traductions en langues vernaculaires également. Le projet actuel contracté avec les Classiques Garnier a comme originalité de remettre en perspective les œuvres de Buchanan avec leurs traductions françaises humanistes en se composant de deux volumes, le premier consacré à Jephthes et Baptistes (édition critique et traduction française contemporaine), le second aux traductions françaises du XVIe siècle et du début du XVIIe siècle. Le but est de mettre en lumière le rôle de relai joué par le théâtre latin de Buchanan entre le modèle de la tragédie antique et la dramaturgie française de la Renaissance.

15 h 45 – 16 h discussion

 

16 h – 16 h 15 Pause : thé ou café

16 h 15 – 16 h 45

Raffaele Ruggiero, AMU,  CAER- EA 854

  • la Clizia de Machiavel (1525) entre lecture et mise en scène

Les deux manuscrits principaux de la tradition textuelle de la Clizia, le ms. Colchester et le Boncompagni- Vatican, semblent avoir deux origines différentes : le premier, manifestement conçu pour servir de base à l’édition imprimée, présente tous les caractères d’une révision linguistique menée dans le but de la publication (et donc de la « lecture » du texte), l’autre – le Boncompagni- apparaît plutôt comme un canovaccio (canevas) réalisé par une compagnie d’acteurs en vue d’une représentation de la comédie en dehors du milieu florentin.

17 h – 17 h 30 clôture

Quelques références bibliographiques :

Alciato Andrea, Filargiro, texte latin et traduction italienne de R. Ruggiero, introduction de G. Rossi, Torino, Nino Aragno 2016.

Frulovisi Tito Livio, Peregrinatio, Edizione critica, traduzione e commento a c. di Clara Fossati, Firenze, Sismel – Edizioni del Galluzzo, 2012.

Frulovisi Tito Livio, Emporia, Edizione critica, traduzione e commento a c. di Clara Fossati, Firenze,  Edizioni del Galluzzo, 2014.

Machiavel Nicolas, La Clizia (1525), édition bilingue de Fanélie Viallon, Chemins de Tr@verse, coll. « Chemins it@liques », 2013 (EAN13 :9782313004142).

Vicente Gil, Auto de la Sibille Cassandre (1513), Paul Teyssier ed. & trad., in Robert Marrast dir., Le Théâtre espagnol au XVIe siècle, Paris, Gallimard, « La Pleiade », 1983.

Vicente Gil, Auto de la Barque du Paradis (1519), Paul Teyssier ed. & trad., in Robert Marrast dir., Le Théâtre espagnol au XVIe siècle, Paris, Gallimard, « La Pleiade », 1983

Vicente Gil, Tragi-comédie de D Duardos (1525), Paul Teyssier ed. & trad., in Robert Marrast dir., Le Théâtre espagnol au XVIe siècle, Paris, Gallimard, « La Pleiade », 1983.

Vicente Gil, La Plainte de Maria La Noiraude (1522), édition critique et traduction de Paul Teyssier, Paris, Chandeigne, 1995.

Vicente Gil, La Barque de l’Enfer (1517), édition critique et traduction de Paul Teyssier, Paris, Chandeigne, 2000.

 

 

Publications, Bulletin automne 2013

Publications, Bulletin automne 2013

 

I.Textes

– Erasme, The correspondance of Erasmus : Letters 2082 to 2203, 1529, éd. J. Estes, trad. A. Dalzell, Toronto, University of Toronto Press, 2012.

– Erasme, Controversies : Clarifications Concerning the Censures Published at Paris in the Name of the Theology Faculty There, éd. C. H. Miller, Toronto, University of Toronto Press, 2012.

– Ficin, Marsile, Commentaries on Plato, vol. 2 : Parmenides, part I, ed. and trans. M. Vanhaelen, Cambridge MA, Harvard University Press (The I Tatti Renaissance Library), 2012.

– Ficin, Marsile, Commentaries on Plato, vol. 2 : Parmenides, part II, ed. and trans. M. Vanhaelen, Cambridge MA, Harvard University Press (The I Tatti Renaissance Library), 2012.

– Nicolas de Cues, De la docte ignorance, trad., notes, chronologie et bibliographie P. Magnard, P. Caye, D. Larre et F. Vengeon, Paris, GF-Flammarion, 2013.

– Pétrarque, Les triomphes, éd. G. Parussa et E. Suomela-Härmä, trad. S. Bourgoin, Genève, Droz, 2012.

– Pic de la Mirandole, Jean, Oration on the Dignity of Man, a new translation and commentary, éds. F. Borghesi, M. Papio, M. Riva, Cambridge, Cambridge University Press, 2012.

-Vives, Juan Luis, Declamationes Sullanae II : Introductory Material, Declamations III, IV and V, éd. et trad. E. V. George, Leiden, Brill, 2012.

 

A paraître

 – Bérauld, Nicolas, Praelectio et commentaire à la Silve Rusticus d’Ange Politien [1513], éd., trad. et comm. P. Galand, Genève, Droz (« Travaux d’Humanisme et Renaissance »).

– Boccace, Des dames de renom / De claris mulieribus, éd. et trad. J.-Y.  Boriaud, Paris, Les Belles Lettres (« Classiques de l’humanisme »), oct.-nov. 2013.

– Nifo, Agostino, De solitudine/La solitude, éd., trad., notes et étude intr. L. Boulègue, Paris, Les Belles Lettres (« Classiques de l’humanisme »).

Vives, Juan Luis, De tradendis disciplinis, éd., trad. et comm. T. Vigliano, Paris, Les Belles Lettres (« Le miroir des humanistes »).

 

II. Etudes

– Andreoni A., La via della dottrina : Le lezioni accademiche di Benedetto Varchi, Pisa, Edizioni ETS, 2012.

– Bearden E. B., The Emblematics of the Self : Ekphrasis and Identity in Renaissance Imitations of Greek Romance, Toronto, Toronto University Press, 2012.

Boulègue L., Casanova-Robin H. et Lévy C. (éds.), Le tyran et sa postérité de l’Antiquité à la Renaissance, Paris, Classiques Garnier, 2013.

– Brooke C., Philosophic Pride : Stoicism and Political Thought from Lipsius to Rousseau, Princeton, Princeton University Press, 2012.

– Flood J., Ginther J. R., Goering J. W. (éds.), Robert Grosseteste and his Intellectual Milieu, Turnhout, Brepols, 2013.

– Fournel J.-L., La cité du soleil et les territoires des hommes : Le savoir du monde chez Campanella, Paris, Albin Michel, 2012.

– Furno M. et Mouren R. (dir.), Auteur, traducteur, collaborateur, imprimeur… Qui écrit ?, Paris, Classiques Garnier, 2013.

– Hobbes L., Des Apophtegmes à la Polyanthée : Erasme et le genre des dits mémorables, Paris, Champion, 2013.

– Lamy A., La pensée de Pierre d’Ailly, philosophe engagé du Moyen Âge, Paris, Champion, 2013.

– Lecercle F. et Navaud G. (dir.), Anecdotes philosophiques et théologiques de l’Antiquité aux Lumières, Paris, Classiques Garnier, 2013.

– Lee A., Petrarch and st. Augustine : Classical Scholarship, Christian Theology, and the origins of the Renaissance in Italy, Leiden, Brill, 2012.

– Mason R. A. et Erskine C. (éds.), George Buchanan : Political Thought in Early Modern Britain and Europe, Farnham, Ashgate Publishing Limited, 2012.

– Petrina A. (éd.), The Medieval Translator. Traduire au Moyen Âge, Turnhout, Brepols, 2013.

– Rolet A. (éd.), Allégorie et symbole : voie de dissidence ? De l’Antiquité à la Renaissance, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2012.

– Rollo A., Gli Erotemata tra Crisolorae e Guarino, Messina, Centro interdipartimentale di studi umanistici, 2012.

J. F. Ruys J. F.,  Ward J. O., Heyworth M. (éds.), The Classics in the Medieval and the Renaissance classroom, Turnhout, Brepols, 2013.

– Megna P., Poliziano e la storiografia bizantina : il cap. LVIII dei primi Miscellanea, Messina, Centro interdipartimentale di studi umanistici, 2012.

– Pagliaroli S., Iacopo Cassiano e l’arenario di Archimede, Messina, Centro interdipartimentale di studi umanistici, 2012.

– Witt R. G., The Two Latin Cultures and the Foundation of Renaissance Humanism in Medieval Italy, Cambridge, Cambridge University Press, 2012.

– Yocum D. S., Petrach’s Humanist Writing and Cathusian Monasticism. The secret Language of the Self, Turnhout, Brepols, 2013.

 

A paraître

  – Boulègue L. (dir.), Commenter et philosopher à la Renaissance, Lille, Presses Universitaires du Septentrion, 2014.

– Galand P. et Laigneau S. (éds.), La « silve ». Histoire d’une écriture libérée en Europe de l’Antiquité au XVIIIe siècle, Turnhout, Brepols.

-Leroux V. et Séris É. (dir.), Anthologie des poétiques latines de la Renaissance, Genève, Droz.

III. Revues

          Renaissance Quarterly, 66, 1 (spring 2013).

          Renaissance Quarterly, 66, 2 (summer 2013).

          BHR, LXXV, 1.

Colloques 2011-2012

– 27-28 octobre 2011, Université catholique de Louvain-la-Neuve, « Les Arts poétiques aux XVIe et XVIIe siècles ». Colloque organisé par Grégory Ems et Mathieu Minet.

– 3-4 novembre 2011, Université de Paris 3, « George Buchanan : textes et traductions ». Journée d’études organisée par Armel Dubois-Nayt et Karine Ferradou.

– 12 novembre 2011, à 14h30, Maison de la Recherche de Paris 3 (4, rue des Irlandais, Paris, 5e), Conférence de Max Engammare : Être à l’heure à Genève et à Rome au XVIe siècle.

– 24-25 novembre 2011, Université de Caen Basse-Normandie, Autour de l’hortus sanitatis : médecine et sciences naturelles au début du livre imprimé, org. Brigitte Gauvin et Catherine Jacquemard. Renseignements et contacts : brigitte.gauvin@unicaen.fr et catherine.jacquemart@unicaen.fr

– 1-2 décembre 2011, Tours, CESR, Salle du Conseil Municipal – Hôtel de Ville, 41200 Romorantin-Lanthenay, Colloque Louise de Savoie (1476 – 1531). Renseignements : pascal.brioist@free.fr ; laure.fagnart@ulg.ac.be ; cedric.michon@wanadoo.fr

– 8-10 décembre 2011, Université Paris-Sorbonne (Paris IV), « La Douceur dans la pensée moderne », XXXIIIe colloque de la S.I.R.I.R. Contact : florence.malhomme@paris-sorbonne.fr

– 12-14 décembre 2011, Université Paris-Sorbonne (Paris IV), « Pratiques latines de la dédicace : permanences et mutations, de l’Antiquité à la Renaissance ». Contact : jeanclaude.julhe@wanadoo.fr

– 15-17 mars 2012, Dijon, Colloque international «L’image de la ‘petite patrie » provinciale chez les écrivains de la Renaissance », organisée par Sylvie Laigneau-Fontaine. Contact : sylvie.laigneau-fontaine@sfr.fr

– 22-24 mars 2012, Washington D.C., Meeting annuel de la Renaissance society of America.

– 10-12 mai 2012, Colloque international : Tours 1500. Art et société à Tours au début de la Renaissance. Comité d’organisation : Florence Alazard, Pascal Brioist, Marion Boudon-MAchuel, Pascale Charron, David Fiala, David Rivaud, Alain Salamagne. Contact : marion.boudon-machuel@inha.fr et/ou pascale.charron@univ-tours.fr

– 12-13 mai 2012 – Craiova, Roumanie. La réception de l’Antiquité gréco-latine dans les cultures européennes. Sous le signe d’Hermès. Renseignements : studiiclasice.craiova@yahoo.com

– 5-10 août 2012, Münster, 15e Congrès de l’IANLS. Contact : pade@hum.ku.dk

– 5-6 octobre 2012, Université de Montpellier 3, « L’écriture épique et ses modèles » [de l’épopée classique à la Renaissance]. Colloque organisé par Jean Meyers et Aline Estèves.

4 novembre 2011 : Journée d’études «George Buchanan : textes et traductions»

Journée d’étude du groupe Epistémè organisée par Armel Dubois-Nayt (Université Versailles – Saint-Quentin), Carine Ferradou (Université Paul Cézanne – Aix-Marseille III) et Line Cottegnies (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3)

Lieu : Salle 12, Institut du Monde Anglophone : 5 rue de l’Ecole de Médecine 75006 Paris

Pour télécharger le programme au format Word, cliquez sur le lien suivant :  Buchanan

 

Programme : Journée d’étude

 4 novembre 2011.

« George Buchanan : textes et traductions ».

Salle 12, Institut du Monde Anglophone

5 rue de l’Ecole de Médecine

75006 Paris

 

 

 

9h30 : accueil des participants.

 

9h45-10h15 : Carine Ferradou et Armel Dubois-Nayt, Introduction à la journée d’étude.

 

  1. « Les textes de circonstance ». Présidence de séance : Michel Magnien

 

10h15-10h45 : Roger P.H. Green, University of Glasgow, « Buchanan and his Psalms : translator / paraphraser / versifier / poet ? ».

 

10h45-11h15 : Nathalie Catellani-Dufrêne,  Université de Picardie-Jules Verne/IUFM d’Amiens : « La conception de la traduction chez Buchanan ».

 

11h15-11h45 : Philip Ford, University of Cambridge : « la traduction française du Pro lena ».

 

11h45-12h30 : Discussion.

 

Déjeuner.

 

  1. « Les traductions à but originellement didactiques ». Présidence de séance : Roger Green.

 

14h30-15h00 : Zoé Schweitzer, Université de Saint-Etienne : « Buchanan, helléniste et dramaturge, interprète d’Euripide ».

 

15h00- 15h30 : Martine Furno, University Stendhal, Grenoble III : « Interprete Georgio Buchanano Scoto: G. Buchanan et sa traduction latine des Rudimenta Grammatices de Linacre. »,

 

15h30-16h00 : Discussion.

 

            16h00-16h30: Pause Café

 

III. « La réception immédiate de Buchanan via les traductions vernaculaires ».

Présidence de séance : Tony Gheeraert.

 

16h30-17h00 : Carine Ferradou, Université Paul Cézanne : «Jephté, tragédie traduicte du latin de George Buchanan Escossois : Florent Chrestien traducteur, polémiste et poète».

 

 

17h00-17h30 : Armel Dubois-Nayt, Université de Versailles-Saint-Quentin : « Les traductions anglaises et écossaises de la detectio ».

 

17h30-18h00 : Philip Ford : Conclusion de la journée et discussion.

 

 

 

 

 

Journée d’étude du groupe Epistémè organisée par Armel Dubois-Nayt (Université Versailles – Saint-Quentin), Carine Ferradou (Université Paul Cézanne – Aix-Marseille III) et Line Cottegnies (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3)

 

Le colloque est soutenu par l’équipe d’accueil PRISMES (EA 4398) de l’Université de la Sorbonne Nouvelle – Paris 3, l’Institut du Monde Anglophone, le Conseil scientifique de la Sorbonne Nouvelle – Paris 3 et le GDRI CLARo (UMR 8163 : « Savoirs, Textes, Langage »), Université de Lille 3.

 

 

Séminaire et revue Epistémè :                                                              GDRI CLARo :

http://revue.etudes-episteme.org/                                                           Carnet du GDRI (http://claro.hypotheses.org/1)