La Chanson de Walther. Waltharii poesis, texte présenté, traduit et annoté par S. Albert, S. Menegaldo et F. Mora, Grenoble, ELLUG, 2008.

La Chanson de Walther. Waltharii poesis, texte présenté, traduit et annoté par S. Albert, S. Menegaldo et F. Mora, Grenoble, ELLUG, 2008.

C’est la première traduction française, depuis celle de F. Norden en 1900, de ce célèbre poème épique dont la composition remonte probablement au IXe siècle. Elle est ici accompagnée d’une longue introduction, de notes fournies, du texte latin en vis-à-vis (repris à l’édition Strecker de 1951), que complètent une chronologie, un index des noms propres et une bibliographie qui rend bien compte de l’intérêt que n’a cessé de susciter ce texte, traduit dans la plupart des langues européennes (y compris tchèque, en 2005).

Source : Cette recension a été publiée dans le Bulletin de liaison n°5 (décembre 2009) de la SEMEN-L (p. 11).